返回

我有一扇任意门

报错
关灯
护眼
第11章(第1/2页)
书签 上一章 目录 下一页 书架
    “说什么了?”

    Daniel:“他说既然你参与了翻译,为什么不写你的名字?”

    颜听歆心中砰砰直跳,有了预感。

    颜听歆目前任职的翻译公司,服务客户大部分是商业公司,翻译大部分稿件都是商业公司文件等等资料,比如商务合同,比如商业会谈的PPT,这种公司文件资料是不会专门写翻译人员是某某某的。

    翻译的内容也是由项目经理分派给大家一起每个人翻译一个部分,最终汇总,由项目经理总体把控翻译质量,再交付客户甲方。

    出版物翻译接触的少一些,最好的情况便是某某出版物品翻译,会在内页某一页写主编等等信息时,最后写上‘译者’‘冒号’,有谁谁谁,署名位置一般有限,很多译者付出了心血,最终变成最后的那一个‘等’字。

    翻译社也会论资排辈,她还只是一个工作不到两年的菜鸟,这本游记,她一个人干了两个人的工作,却没有署名位。

    Daniel笑道:“Grace,你将在这本翻译出版作品上拥有你的译着署名了!”

    颜听歆:“真的吗?”

    Daniel将手中的样书抽了出来,翻开第一页内页,上面译者一栏,已经加上了颜听歆的名字。

    Daniel:“是第三译者噢。”

    已经很让颜听歆惊喜了,这证明颜听歆即将拥有翻译作品代表作了!

    她握着样书的手指幸福的有些激动:“帮我谢谢作家!”

    Daniel:“这么巧。作家也让我帮忙向你带一句话:谢谢你的翻译!”

    颜听歆摸着自己的名字,心中涌出一股自豪的满足成就感。

    曾几何时,她也梦想着自己能够翻译出一本小说,在上面标注着:颜听歆【译】。

    路过的同事Nicole是她们翻译公司的俄语翻译,没在她们这个英语小组,端着咖啡,路过这里,看到了样书,听了前因后果,感慨道:

    “Grace,你运气太好了,给作家留个便签,就有了出版署名。早知道以前,我在翻译的时候,有遇到什么作家不知道的食物名字,我也给他留言,托人给他便签,让他注意到我,专门打电话给出版社,给我争取一个署名。”

    Nicole这个人平时就没啥情商,说话常常不过脑子,很得罪人,她这话说的像是颜听歆很有心机,留便签不是为了善意告知作家寻觅的味道到底是什么,而是想要引起作家的注意,让作家知道她为这本游记做出了翻译贡献。

    颜听歆听了她的话也觉得心中膈应,正想着怎么回怼。

    项目经理Daniel直接义正言辞的维护组内成员:

    “外行看热闹,内行看门道。

    有的人只看到别人因为告诉作家食物的名字,便被要求署名,觉得这是运气,但咱们翻译的专业人士和原着的作家,一看稿子就知道你花了多少心血,这种尊重原着的态度和付出的努力才是争取译着署名的根本原因。

    否则,就算咱们组只剩下一个人做翻译,只署这一个人的名字,翻译的不好,也会被人退货。”

    这句话就直接怼Nicole不够专业,是个外行,Nicole是个俄语翻译,怎么也都算不上外行了。

    又影射了Nicole前不久为某个zheng府部门翻译的稿子,因为不够通顺,被人直接退货。

    当时Nicole狡辩道‘因为原本的稿子就是从德语翻译成俄语,我再翻译成中文,是前面的翻译就不通顺。’

    岂料,那个对接她稿子的zheng府部门外事办的工作人员,立刻揭穿了她的狡辩:‘别跟我扯这些理由,我就是学这个专业的,句子通不通顺我也读得出来,你别用这样的稿子来糊弄我们。’

    被人揭了短,Nicole的脸讪讪的,恨不得找个地缝钻进去。

    她不是英语翻译组的,纯属上班期间,倒个咖啡,去其他组串串门,听她对Grace说这种话,英语翻译组的其他成员全都没给她好脸色。

    Nicole像是个被水淋了的公鸡,端着咖啡,灰溜溜的走了,端着咖啡,缩着肩膀,简直半点不敢打量颜听歆。

    Daniel用温和的目光望向颜听歆,鼓励的对颜听歆微笑道:“Grace,你最近在翻译工作上的进步,大家有目共睹。我看好你!加油!”

    颜听歆也表现的十分坚定,握了握拳头,表示自己会更加努力:“谢谢鼓励。我会加油的。”

    Daniel走后,周围的同事一拥而上,都来围观颜听歆手中的样书,并安慰颜听歆。

    “别把Nicole的话放在心上,她这个人嘴巴就是不讨喜,我也被她气过好几回,现在见面根本不搭理她。”

    “对啊,Nicole的业务能力也很一般,被人退稿,还狡辩。她争取不到署名,是酸你过得比她好,比她优秀。”

    颜听歆:“谢谢大家,我就当她说的话是耳旁风。”

    “这就对了。”

    “Grace,你真棒,刚工作一两年,二十出头,就有一本译作出版物了。我像你这么年轻的时候,我还在翻译PPT呢。”

    “我也希望有一天,能够在出版物上,写着译者:Carol Xu.”

    “咱们公司不算大,资源有限,平常接的都是商务类的文件翻译,出版物翻译少,这样的机会太难得了。”

    “以后,可以用来评职称吧。”

    
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
书签 上一章 目录 下一页 书架