返回

和福尔摩斯当邻居的倒霉日子[综名著]

报错
关灯
护眼
第106章 try for love(第2/5页)
书签 上一页 目录 下一页 书架
一下大致的透视角度,就开始慢慢的画了起来。

    这时正好是黄昏,远处是层层叠叠的云霞,霞光照在海面上,海上便也有了云霞。

    天上的海翻着橙红的浪花,地上的海则是运起一段段浪花,撞在陡峭的白色悬崖上,声声阵阵,气势磅礴。

    歇洛克站在栏杆边上,散乱的头发随风飞舞,他望着崖上斑驳而古老的城堡,似乎是在思考什么,有些出神。

    艾琳娜手上的笔不停,自己却时不时动嘴指挥着歇洛克跟着她的说法摆上一点合适的姿势。

    歇洛克也相当听话,在两人的共同努力下,很快,一幅速写就完成了。

    艾琳娜将手上的本子丢给歇洛克,自己则是活动了几下手腕。

    “怎么样?”她问道,“应该没有特别差吧?”

    “非常不错,”歇洛克说道。

    他仔细地看着画上的那个人,几乎觉得画中的人也在凝视着他。

    画中人同样有着深沉而压抑的眉眼,眼神凌厉,面容坚毅,他身后是磅礴天空,远处是陡崖峭壁。

    他将画收好,又走到妻子身边,握住了她的手腕,轻轻揉了起来。

    艾琳娜则是习以为常的蹭了蹭他的脸颊,将凳子收了起来,与他一起站到了栏杆边上。

    温柔的海风吹拂,船只即将靠岸,他们遥望着繁忙的加莱港口,握紧了彼此的手。

    到了巴黎后,艾琳娜第一天和歇洛克四处转了转,她就抛下歇洛克,跟着克里斯汀四处拜访了。

    至于歇洛克,他正忙着在他的向导,那位在法国侦探界颇有盛名的年轻人的引导下熟悉这个完全不同的环境,顺便去看一看这个年轻人最近正在发愁的案子。

    作为受到良好教育的人,艾琳娜和歇洛克都不必担心语言不通。

    在孩提时代,伯爵就请了人来教导她法语,而歇洛克则同样学过法语,还学的不错。

    这样一来,两人共同的时间又少了下来。

    不过晚上还是能一起吃顿饭的。

    艾琳娜和歇洛克住的地方是伯爵帮她提前半年定好的酒店,倒也不担心卫生问题。

    他们就在一天的疲惫后,洗完澡,清清爽爽的穿着睡衣窝在沙发上,在小桌子上点盏灯,你一边我一边的看会书,或者报纸。

    气氛相当温馨,不过过不了多久,歇洛克总会发现自己的腿上架了一双脚。

    那双脚的主人显然是艾琳娜。

    他不由得好笑起来,伸手抓住她的脚踝,轻轻的用指尖在小腿处打了个转。

    “这是谁走丢的脚?”他故意这样说道,“让我来找一找失主…”

    艾琳娜就把他的手抓过来放在自己的腿上,又用脚尖去戳他的脚掌心。

    等逗得他发笑了,才哼哼唧唧的说,“失主在这里,你要点什么奖励?”

    歇洛克眨了眨眼。

    “一个吻可不够,”他笑着去亲她。

    艾琳娜佯装生气。

    “狮子大开口,太过分了,”她说道,“你应该发扬一下拾金不昧,无偿送还的的良好…”

    剩下的话被歇洛克的吻吞掉了大半。

    等歇洛克结束了他的顾问工作,就又加入到了艾琳娜的旅程中。

    那时正好是晴天,而且时间尚早,阳光透过宽阔的树叶投下细碎的光影,打在马车的玻璃窗上,又透着点金子般的光芒。

    他们去了凡尔赛宫附近,巴黎圣母院,当地的歌剧院,以及埃菲尔铁塔,市政厅…

    中世纪哥特式、文艺复兴式、路易十四式…艾琳娜分辨着这些建筑的时代、背景、年限、材质,惊叹于宏伟的、仍旧留存的这些古老建筑。

    而快到午夜的时候,在蒙巴纳斯这个目前尚且不怎么繁荣的地方附近,艾琳娜拉着歇洛克慢吞吞的在街上逛了一圈。

    路边到处都是推着车的小贩,以及分散在各处的穷画家。

    这里灯火阑珊,酒馆和咖啡馆遍布,衣衫褴褛的艺术家则是散落在街头占据了大半,他们眯着眼睛,似乎在享受着这一杯酒带来的眩晕,不时有人恳求着边上路过的小贩收下他的几张画,换取今天明天的面包。

    艾琳娜几乎是有点好奇的看向一家热闹非凡的酒馆。

    这里的每一桌都坐满了客人,出门的时候艾琳娜特意挑了比较旧的衣服,里面的人衣服却比这还要破一些,他们似乎也并不在意这些,推杯换盏,热烈的交流着。

    两人对视了一眼,他们避开了门口的臭水沟,牵着手进了这家挂着法语的“罗童德”的酒馆,几乎是一踏进门内,就有人站起了身。

    “你好,你好,”他热情的向歇洛克伸手,丝毫不觉得自己过头了,“莫迪利亚尼,画家和犹太人。”

    歇洛克和他握了握,他又将手递给艾琳娜。

    “您也是画家吧?”莫迪利亚尼说道,“我看见了您挎包里露出的笔尖,那可是个好伙计…”

    艾琳娜点了点头。

    “是的,”她说道,“实际上,我是个建筑师。”

    她的话惹得莫迪利亚尼笑了一下。

    “都是一样的,建筑师,雕塑家,画家,文学家…”他说道,“为了艺术而奋不顾身!”

    他的话很快得到了众人的响应。

    几人给刚来到这里的夫妇腾了个位置,又激烈的讨论起了别的话题。

    艺术家、画家、文学家,这里几乎聚集了世界各地的所谓“艺术工作者”,这几乎让
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
书签 上一页 目录 下一页 书架