返回

这易生原本一个人

报错
关灯
护眼
第126章 Ch. 126(第5/5页)
书签 上一页 目录 下一章 书架
emmes et la mienne en particulier

    我要感谢所有女性,特别是我的妻子

    Tant de bonheur et quelques drames mais je ne suis que leur moitié

    我们有那么多快乐,也有一些悲伤,我却只占了那些时光的一半

    Je voudrais remercier ma mort pour faire preuve d'autant de patience

    我想感谢死亡,感谢死神是那样有耐心

    Faon de conjurer le sort d'avoir peur avec élégance

    让我优雅地避开了命运带来的恐惧

    And the winner is: la vie, and the winner is: l'amour

    没想到最后的赢家,是生活,是爱

    Je porte la main sur le cur et je vous salue encore une fois

    我把手放在心口,再次向大家问一声好

    Je garde le sourire et mes larmes, je les garde pour moi

    我要留下我的笑容和眼泪,留给自己收藏

    没想到最后的赢家,是生活,是爱。

    项易生的灵魂在匹兹堡的教堂参加自己的葬礼,却也一定在这世界的某一个角落参加与她的婚礼。

    也许就是南卡那座充满希望的教堂。

    那里的日出日落很美,特别适合婚纱。

    故事的最后,回到匹兹堡,这个一切开始的地方。

    教堂后的那片墓地,风景一般,没什么人管理。不过办体面的葬礼很贵,这里确实是韩愔养父母去世那年,她和肖布最好的选择。

    养父母去世的间隔很短,所以就做了一个双人合墓,上面刻着他们的名字和一些年月日。

    项易生的墓碑就在韩愔养父母的合墓后面。经历了那么多年的风霜雨雪,老墓碑上的字母有些褪色了,没想到新墓碑上的字也不完全清楚,就像已经备好了很多年。

    石块上面刻着三行字:

    Eason Shaw

    项易生

    Falling in love with

    “With”后面是一个认认真真手动刻上去的右箭头,还反复上了色。

    不是Fall,不是Fell,是Falling.

    他的爱执着又热烈地存在着,从未因为时间改变。

    当然了,右边就是她。两人中间连走道都没有,只有几束黄色的金盏花。

    她的墓碑上也刻了两行名字。

    Hannah Shaw

    韩愔

    这是两个有迹可循的真名,是她存在过的证据。

    她的名字底下还有三行中文,总共六个汉字。

    英雄

    战士

    爱人

    她是没能留下名字的英雄。

    她是一生向往自由与和平的战士。

    她是项易生的爱人。

    —————

    完
书签 上一页 目录 下一章 书架