“你留给别人怀想与猜测的理由。
所有的衰败都曾有过声势浩大的出生。
成群的云朵与日子,路过未经爱染的三秋草。
我闭上眼睛,听见来年的春天。
繁花喧嚷,不起眼的野花在草丛里推搡。”
冲田春政用日语翻译着诗篇的意思,未来梨佳静静的听着。
待冲田春政用日语读完了后,未来梨佳开口道:“旦那,这是一首中文诗,你能用中文读一遍吗?虽然我听不太懂,但是中文诗自有他自己的韵律,翻译出来倒是没有原来的韵律美了。”
冲田春政眸子亮了亮,想不到她有如此见解,以前有人试着把李白的《静夜思》翻译出来,却不知晓,外国人固然知晓了意思,可是翻译出来的诗篇便失去了那种语言的韵律美。
当他读到“我闭上眼睛,听见来年的春天。”看着眼前静静聆听的人儿,冲田春政只觉得内心也如同这诗篇一般被揉化了。