返回

鼎食之家

报错
关灯
护眼
180.18.0(第1/4页)
书签 上一章 目录 下一页 书架
    第三个,那个炮兵,反而获得了卡塔瓦索夫很大的欢心.他是一个谦逊而镇定的人,显而易见很崇拜那位退伍近卫军官的知识和那位商人的英勇的自我牺牲精神,一点也没谈到他自己.当卡塔瓦索夫问他是什么原因促使他去塞尔维亚的时候,他谦虚地回答说:

    ”哦,人人都去呢.并且塞尔维亚人也需要帮助.我真为他们难过.”

    ”是的,那里特别缺少炮兵,”卡塔瓦索夫说.

    ”但是我在炮兵队里服役没有多长时间,也许他们会把我派到步兵或者骑兵队里去.”

    ”在最需要炮兵的时候,为什么要派到步兵队里去”卡塔瓦索夫说,按炮兵的年龄推断,他一定已经升到相当高的官街了.

    ”我在炮兵队里服役没有多长时间.我是一个退伍的军校学生,”他说,于是就开始解释为什么他军官考试没有及格.

    这一切凑拢起来给予了卡塔瓦索夫一种好的感觉,当志愿兵们到一个车站上去饮酒的时候,他想同旁的人谈谈来证实一下自己的不良印象.有一个穿军用大衣的老年乘客,一直倾听着卡塔瓦索夫和志愿兵们谈话.只剩下他们两个人的时候,卡塔瓦索夫就跟他交谈起来.

    ”去那边的所有这些人的情况有多么有区别啊!”卡塔瓦索夫含混其词地说,想要发表自己的见解,同时也想探听一下那位老人的见解.

    这老人是一位军官,参加过两次战役.他知道一个军人应当干什么的,从这些人的外表和谈吐,从他们一路上酒瓶不离口那股劲头看来,他认为他们是不好的士兵.除此以外,他住在一个县城里,他很想讲讲那个县城里有一个参军的退伍军人,那是一个谁也不肯雇用的醉汉和小偷.但是根据经验他知道在目前社会上这种情况之下,发表任何违反公论的见解都是危险的,特别危险的是指责骂愿兵们,因此他也只望了望卡塔瓦索夫.

    ”哦,那边需要人,”他说,眼里含着笑意.于是他们开始谈论最近的战况,互相隐藏着不知明天会和谁交战的疑惑心情,因为根据最近的情报,土耳其人在各个据点都被打败了.所以他们两人谁都没有发表自己的看法就和各自分开了.

    卡塔瓦索夫回到自己的车厢里,告诉谢尔盖.伊万诺维奇他对志愿兵的想法的时候,不由地说出违心之论,仿佛他们都是最杰出的人一样.

    在一个大城市的车站上,志愿兵们又受到歌声和欢呼声的欢迎;拿着募捐箱的男男女女又出现了,省城的妇女们向志愿兵们献花,陪着他们进入餐室;可这一切已经比莫斯科差得多了.

    $$$$四

    当火车停在省城的时候,谢尔盖.伊万诺维奇没有到餐室去,却在月台上走来走去.

    他第一次经过弗龙斯基的车厢的时候,他注意到窗帘是拉下来的.可他第二次经过的时候,他看见老伯爵夫人正坐在窗口.她挥手示意把科兹内舍夫叫到面前.

    ”您看,我把他一直送到库尔斯克,”她说.

    ”是的,我听说了,”谢尔盖.伊万诺维奇说,停留在她的窗前,向里望了一眼.”就他这方面说,这是多么高尚的行为啊!”他补充说,注意到弗龙斯基没在车厢里.

    ”是的,遭到那场不幸之后,他还有什么事情可做呢”

    ”多么可怕的事情啊!,谢尔盖.伊万诺维奇说.

    ”唉,我受了多大罪啊!请进来吧......唉,我受了多大罪啊!”当谢尔盖.伊万诺维奇走进来,在她旁边的软席上坐下的时候,她重复了一遍说.”您简直想像不出啊!几个星期他对谁也不讲话,只有我恳求他的时候,他才吃一点东西.简直一会儿也不能离开他.我们把所有可以用来自杀的东西都拿开了;我们住在楼下,但是万事都难预测.您要知道,他为了她的缘故自杀过一次,”她说,回想起这事,老妇人的眉头又皱起来.”是的,她的下场,正是那种女人应有的下场.连她挑选的死法都是卑鄙下流的.”

    ”决断这事的不是我们,伯爵夫人,”谢尔盖.伊万诺维奇叹了口气说.”可我知道,这对于您有多么难过.”

    ”唉,别提了!那时我正住在自己的庄园,他同我在一道.有人送来一封信.他写了封回信,就送走了.我们一点也没有想到她就在车站上.傍晚,我刚到我的卧室去,我的仆女玛丽就对我说车站上有位夫人卧轨自杀了.我仿佛受了意外的打击一样!我知道这就是她.我头一句话就说:不要告诉他.但是他们已经对他讲了.他的车夫在场,一切全都看到了.当我跑到他的房里去的时候,他已经精神失常了,看见他真恐怖啊!他一句话也不说,骑着马一直奔到那里去了.我不知道在那里发生了什么,但是他们把他像死尸一样抬回来.我真快认不出他来了.医生说.prostration complete,紧接着就差不多发疯了一样.”

    ”唉!提这个做什么呢!”伯爵夫人挥了挥手说.”可怕的时候啊!不,不管怎么说,她都是个坏女人.这种不顾一切的冲动有什么意思啊!只不过是证明她有些特殊罢了.嗯,她真的就这样证明了.她毁了她自己和两个好人......她丈夫和我的不幸的儿子.”

    ”她丈夫怎么样”谢尔盖.伊万诺维奇问.

    ”他带走了她的女儿,阿列克谢开始什么都满口答应.但是他现在非常可惜把自己的女儿给了生人.可话已出口,不能反悔了.卡列宁来参加了葬礼.但是我们设法安排得使他和阿列克谢见不着面.这样,对他,对做丈夫的,都要好一些.她使他自由了.可我的可怜的儿子却完全献身于
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
书签 上一章 目录 下一页 书架