返回

被驯服的象

报错
关灯
护眼
第44章(第3/3页)
书签 上一页 目录 下一章 书架
作,听见他这样说,傻傻地笑起来。

    日本作家夏目漱石,曾在英文课堂教学时,将我爱你,含蓄地翻译成——

    「今夜は月が绮丽ですね」

    「今晚月色真美。」

    闻如一高中最喜欢夏目漱石的时候,曾用这句话,调戏过向言叙。

    当时他的评价只有二字——

    神经。

    时隔多年,难为向言叙还记得。

    难为他,也能对她说一次,这如月色温柔的浪漫。
书签 上一页 目录 下一章 书架