返回

罗宾女孩儿波特[综英美]

报错
关灯
护眼
第113章 少女哈莉的秘密(第3/3页)
书签 上一页 目录 下一章 书架
 其实是我让小伙伴这么翻的(干巴巴、纯纯的直译),以突出杰森的耿直直男感(脑补他举着纸条,眯眼,一字一句毫无表情地念,作为对小弟的揶揄。)

    以及“来自我的语言(meiner Sprache)”是全诗的核心,特别是从整首诗的整体角度来看(小伙伴语:因为后半部分是说主人公开始从心上人的语言中找寻词句,却依然沟通失败、无疾而终。)

    毕竟这首诗以及这本书的题目都叫做“两种语言中的生活”(In zwei Sprachen leben)

    这里是用两种不同的语言影射米总和哈莉不同的世界(魔法世界和麻瓜世界)

    (如果我们非要认真纠结的话,杰森肯定说的是英文吧,那几句诗的直译英文如下。)

    When you left,

    I sent you on the way

    a word from my language,

    and it came , like you

    never back.

    (from my language是必须翻译出来的,否则整首诗就失去了独特之处。)

    (印欧语系特别是日耳曼语系,和我们汉藏语系的诗歌是不一样的。这里出于作者个人为了角色塑造的需要,就选择了失去中文文学性的直译。Anyway,我也不是专家,这里就不展开了。)

    以上只是解释,以及个人选择文中如此写的缘由,并不是在反感探讨。

    *独角兽的细节:伏地魔哈4开始时那个婴儿般的身体,源自于黑魔法(具体查不到,wiki上只是说something so horrible as to be indescribable太可怕了无法描述= =),以及魔药,原料是独角兽的血和蛇毒,而且他还需要每隔一段时间就喝一剂这个魔药来维持身体。
书签 上一页 目录 下一章 书架