返回

婚然心动,宠妻无下限

报错
关灯
护眼
第336章 第三珍贵的东西(第1/2页)
书签 上一章 目录 下一页 书架
    那么易千率呢?

    在自己消失的这一年半里,易千率又是怎样的心情呢?是不是和这个老妪一样,丝毫的不测都不敢有所揣测。

    “他会回来的。”不知道是不是因为灯光的原因,易千率脸上的神情柔和平静。

    不知道为什么,明明是一副清冷的面容,但张薰羽似乎从来都没有见过易千率冷然的样子,不管是对她还是其他的什么人,张薰羽看到的易千率都是温和的从容的,偶尔有一点点的幼稚和痞气,仅此而已。

    “嗯,应该很快就会回来了。”老人动作缓慢的折着易千率之前披在她身上的外套,叹了一口气,“在他们回来之前,我要替他们把店看好。不然等我儿子儿媳回来,就没什么可以用来讨生活的了。”

    这家店称得上是老人唯一的寄托了,老人的儿子也许明天就回回来,也许永远都不会回来了,但至少还有这间店面在,老人就总还是有指望的。

    但现在的这间店面,讨生活的话大概连老妪一个人的生活都无法支撑住,也不知道多久才能有人来买下一些衣服。

    “易千率,我们一起看看衣服吧。”张薰羽拉着易千率的手回到店内,手指从架子上挂着的一排衣服上滑过,“这里的衣服都很好看,款式很别致。”

    张薰羽有些意外,不过虽然别致,很多衣服看上去却都已经很陈旧了,像是已经放了很久一样。

    “嗯,这里的衣服都是我儿媳自己想的样式,有些是自己做的,有些是找人做好了送过来。”老人缓声解释。

    难怪了,这些衣服看上去都有些时间了,还有些已经明显的泛黄。

    不过……这些衣服都是老人的儿媳设计的款式,是不是说,这家店里已经很久没有过新的衣服了。是不是……老人的儿子儿媳已经离开很久了?

    张薰羽的眼神暗了暗,随手取了一件连衣裙,对着镜子比了比:“易千率,这件好看吗?

    只在白里面微微泛着点蓝的颜色,看上去像是最浅层的海水,面料握在手里也很柔软舒适。

    “很好看。”易千率从镜子里看着张薰羽,视线却是落在张薰羽的脸上,眼尾一扫伸了伸手从衣架上取了另一件长裙,“这件更好看。”

    张薰羽只看了一眼就笑出来:“这件裙子,不是和之前在h镇的酒店里你买给我的那件裙子时一样的颜色吗?”

    很干净的素青色,虽然款式不相同,颜色却是一般无二的。

    “除了那一件,你还有一件裙子,也是这个颜色。”易千率的目光稍微遥远了一些,同样是这家店,眼前也同样是张薰羽。

    张薰羽其实在看见这件裙子的时候就想起了易千率的锁屏,她穿着那件素青色的长裙笑意盈盈的回过身来的样子。只是没有说而已。

    张薰羽接过连衣裙,展开,忽然往身上比着连衣裙回过身来,对着易千率笑得极粲然:“易千率,好看吗?”

    除却了同样的店,和同样的张薰羽,现在又多了同样颜色的连衣裙,和张薰羽嘴角相同的笑。

    “我以前是这么说的吗?”张薰羽偏了偏头看着易千率,眼里倒映着柔和的灯光,像是落入了星子一般。

    笑意从张薰羽的嘴角一路晕染到易千率的眼底。

    “不是。”易千率看着张薰羽,缓慢的说,回忆着张薰羽那天比着这件衣服回过身时说的话:“你说的是,‘易千率,我身上的连衣裙,是不是就是在这里买的?’。因为在带你出来逛街之前,我给你买了一件款式很类似的裙子。”

    荷叶边,一字肩,还有腰间的抽褶设计,张薰羽当初扯着那件素青色的长裙回过身笑的样子猝不及防的撞进易千率的眼底:“易千率,我身上的连衣裙,是不是就是在这里买的?”

    和张薰羽有关的所有细节,易千率全部都记得很清楚。

    张薰羽皱了皱鼻子,又挑了几件衣服之后到柜台结账,看着老人家眯着眼睛笑,微颤着手把张薰羽挑出来的衣服一件一件的叠好装进袋子里。

    老人现在能做的最开心的事情,大抵就是等待着儿子儿媳回来,和把客人买下的衣服装袋吧?

    从这家店出来之后,张薰羽一直都在沉默着,被易千率握着手沉默着往前走,是不是的用眼角看易千率一眼。

    “怎么了?”易千率低下头来,看着张薰羽。

    “没什么,只是在想,我不在的这一年半里,你是不是和刚才的那位老人家一样,一直在等我。”就算没有希望,也要一直等下去的等。

    “没有,我没有等过你。”易千率的眸色深了深,牵着张薰羽在空荡的街道上缓慢的走着,“我不会在原地等你,我一直在找你,只是一直没有找到。”

    他不会被动的等待,他会用尽所有的力气去找张薰羽,就算找不到,也会永远的找下去,这才是易千率。

    张薰羽看着易千率,月光在易千率的脸上铺了淡淡的一层,淡淡的玉色。

    言念君子,温其如玉。

    不知道为什么,张薰羽忽然想到了这一句诗句。

    “今天晚上的月色很好。”张薰羽看着易千率脸上的月色,弯着唇角说。

    “今天晚上的月色很好”,这句话的译文是,“我喜欢你”。

    小说家夏目漱石在做英语老师时,学生把“i love you”翻译成“我爱你”,夏目漱石说:“日本人怎么会说这种话,‘今晚月色很好’就够了”。

    这句话张薰羽曾经也对易千率说过。

    易千率眼里的笑意
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
书签 上一章 目录 下一页 书架