顿再次上演帽子戏法的派崔克-安柏。
不出所料,很多媒体都有意无意地提到了那个庆祝。
HatTricky PaTricky Fingers
——《每日邮报》
(很难翻译,hat-trick是帽子戏法,Patrick是派崔克,而Tricky Fingers是一种儿童游戏,Fingers指代派崔克伸出的手指)
That Pat-trick Hero and THAT INTERESTING CELEBRATION!
那个“派特戏法”英雄和那个庆祝!
——《每日电讯报》
Patrick Amber’s Hat-trick and the Hint about His Love Life
派崔克-安柏的帽子戏法,以及关于他“恋爱生活”的暗示
(Love和Life的首字母都是L,被镜报放大加红)
——《每日镜报》
Pat, Pat, Pat...
啪,啪,啪(三个派特)
——《太阳报》