返回

【勇者大冒险】THA异闻纪实录

报错
关灯
护眼
☆、第二卷:玛雅血祭坑 (15)(第6/11页)
书签 上一页 目录 下一页 书架
江小猪看我有点恹恹的,问了几句也就闭嘴了。王胖子一向看得开,安慰道:“老张查到了一些挺重要的信息,回去后你们应该就能明白到底怎么回事了。”

    “说的也是。”我笑了笑,摸了摸垂在左胸的辫子,朝后一躺:“回去就好了。”

    半个小时的样子,我们就回到了在THA的住处。放了行李后,我们就来到了楼下,张天师他们早就在等我们了。

    “老张,你查到什么了?”安岩还没坐下就按耐不住好奇心问开了。

    “阿青,你还记得,在秦皇岛的时候,我给你的那本我师父留下来的笔记吗?”张天师捋了捋胡子看着我道。

    “记得,我放在房间了。”我愣了一下,道:“要我去把它拿下来吗?”

    “不用,你看过了吗?”张天师示意我坐下。“看过了,不过因为书籍有残缺,而且有点久了,我没什么印象了。”我想了想,很诚实的回答道。

    “我们馗道分为两系,其中一系,历来只有一个。为的,就是等待银灵之力的继承人。”张天师缓缓道:“我们当初就被告知,如果成为银灵之力的等待者,一辈子只能守在秦皇碣石的馗道禁地里。很多年了,从来没有一个人等到过。”

    “神荼,你不是说,秦皇岛那个老人,可能不是你师伯吗?”安岩突然像想起来什么似的说道:“而且,那里的人也挺有问题的啊。”

    神荼双手环胸靠在窗台上一言不发,半晌,他抬头问道:“银灵子的墓里,有异端审判局的人。”

    “没错,只不过,他们被困死在了银灵子的迷幻阵里。他们当时目标,似乎就是清明。”我想了想说道。

    “我要说的就是这个。”张天师押口茶,继续说道:“异端审判局应该是在很久以前就展开行动了。和我们馗道传人一样,他们也在致力于寻找三种灵能的继承人。”

    “他们已经在前面十代人身上做过实验了。”我回想着亨利的话,重复着他说过的内容:“他们每次都能找到新一任的神荼之力继承人,只要银灵之力不出现,同代继承人就会被杀掉。他们再从新的神荼之力继承人身上下手。”

    神荼听到这句话的时候,猛然朝我看了过来,整个人也站直了:“那些人告诉你的吗?”

    我点点头:“布达佩斯的克斯特夫人,是他们在几百年前就挑选出来用来对付银灵之力继承人的。”

    “他娘的,这帮混蛋究竟想干什么?!”王胖子听了以后直骂。

    “他们是有计划的。”神荼低头想了一会儿,缓缓说道:“他们是在收集什么东西。”

    “之前被我们抢到手的纯青琉璃心算一个,还有什么?”安岩直起腰,数了数手指头:“秦皇岛是为了清明,危地马拉是为了什么?还有切尔诺贝利也不清楚,印度的纯青琉璃心在我们这里,希腊的时候,他们复活了美杜莎就匆匆离开了。还有布达佩斯,我们都不知道他们是在找什么。我去,这么一想,这帮家伙是在世界范围内搜寻一些特定的东西啊!”

    “阿青,你说你好几次在梦里醒不过来的时候,会听到一个人的声音。你想想看,都是在什么情况下你会听到那个声音?”张天师抬了抬老花镜,认真的看着我。

    “在……”我觉得有点不可思议,但事实却的确是这样:“在我快要死的时候,我就会听到他的声音。而且……”

    我到底要不要告诉他们我还看到了他的样子。

    跟神荼很像的样子。他手里还有惊蛰……慢着……这个人该不会是……

    “而且什么?”神荼低头看着我问道。

    “我,我上次看到他了。看到……他的样子。”我越说越小声,到最后我自己都听不见了。

    “什么?阿青你大声点,这里有没别人。”安岩用手搭在我肩膀上,安慰道:“说出来吧,大家才知道到底是怎么回事。”

    “那个人,和……和你很像。”我鼓起勇气抬头看着神荼说道:“而且他手里也有惊蛰。”

    这下大家都有点懵了,连安岩也没想到会是这样。神荼的脸上难得一见的划过一丝惊异,但很快他就调整了过来:“继续。”

    “你确定你看到的是很像神荼而不是就是?!”安岩看着我道。

    “当然不是!他还说了些我听不懂的话,每次我快死掉的时候,他都会说,我该走了。而且,我好像……还记得,他和银灵子好像一起出现过……什么来着……”我努力想了很久,终于摇摇头:“我不记得了。”

    “若我推断得不错。那个人,可能是冥神神荼,你能从鬼门关回来,就是因为他的缘故。”张天师沉声道:“还有一个问题,你看到过别人吗?”

    “啊?别人?”我有点明白不过来:“什么别人?”

    神荼郁垒,一死一生。你,从来都没有看到过郁垒?”张天师这话一出来,所有人都朝我看了过来。

    我傻在那里呆了半晌,然后摇了摇头:“从来没有。”

    ☆、山海经与史前文明3

    接下来的几天,我和神荼安岩找来了各个版本的山海经,专挑那场神魔之战的部分来翻译分析。

    神荼指定要原文不要带翻译的那种,我和安岩自然是照做了。

    我个人认为神荼的出发点是因为确保理解的正确性,毕竟同一篇文章,每个人的理解都不同。有了白话文的翻译,很容易就被误导。

    而且古人用字极为讲究,同一个字可以在不同的场合表达不同的意思。现代文翻译的时候,讲求通俗易懂连贯顺畅。难
(本章未完,请点击下一页继续阅读)
书签 上一页 目录 下一页 书架